体育热讯-"触灾之岛"-东西问·古典学|德国汉学家叶翰谈中国古典:传承触灾之岛与时代并进

触灾之岛东西问·古典学|德国汉学家叶翰谈中国古典:传承触灾之岛与时代并进

触灾之岛东西问·古典学|德国汉学家叶翰谈中国古典:传承触灾之岛与时代并进

东西问·古典学|德国汉学家叶翰谈中国古典:传承触灾之岛与时代并进

另据不完全统计,2023年4月以来,海南椰岛已经发布七份关于高管辞职的公告,董事雷雨、董事长王晓晴、独立董事黄乐平、副总经理杨鹏、董事冯果、独立董事李力、监事会主席倪赣、监事陈燕、财务总监符惠玲等人陆续辞职。

  中新社北京11月10日电 题:德国汉学家叶翰谈中国古典:传承与时代并进   中新社记者 罗海兵   聚焦“古典文明与现代世界”,首届世界古典学大会日前在北京举行。中新社“东西问”专访了出席大会的德国慕尼黑大学副校长、汉学研究所所长叶翰(Hans van Ess)教授。   “从事于古典研究,也要顺应时代变化。”在古典学与中国古典传统的比较研究中,叶翰指出,翻译和阅读是进行古典学研究的重要途径,有助于推进不同文明之间的交流互鉴。谈及古典学的发展趋势,他认为,西方将会更加重视中国古典学。   现将访谈实录摘要如下:   中新社记者:您曾出版多本关于道家、儒家以及中国古代政治和历史学的著作。在阅读过的中国古籍中,您最喜欢哪一部?   叶翰:我最喜欢的书是司马迁的《史记》。我记得1984年我第一次来中国,是为了参加一个短期培训班。当时我在北京大学书店里买了一套《史记》,其中的每一篇我都看过了三四遍,导致现在有很多页都已经脱落了。   我认为中国所有书写历史的传统都是从《史记》开始的,这本书的内容非常丰富有趣。此外,它的语言也很有特色,包括了批评、讽刺、幽默等。很多西方人可能并不了解这些内容,甚至很多中国人也可能都未注意到,但如果仔细阅读这本书,你就会发现很多人们尚未发现的内容。 视频:外国古典学家最爱哪本中国古籍?来源:中国新闻网   中新社记者:您从事汉学研究并不只追溯过往,而会把古典精华和当代社会联系起来。在研究中国古典传统时,您认为其中有哪些思想或理念与当代社会特别契合,可以为解决现代问题提供启示?   叶翰:按照我的看法,《史记》里有一个很重要的观点,就是要“跟随时间一起变化”,这个观点即便在今天也非常重要,即所谓“与时俱进”。我们不能一味遵从古代传统,即便我们今天仍可以从古代学习到很多,但也要承认我们今天所处的时代跟古代并不一样,所以要跟随时间的变化而变化,这是中国古代传统对我们非常重要的一个启示。   之所以提到这一点,是因为很多西方人都以为中国传统非常守旧,只一味说古代中国什么都好。实际上中国并非如此。司马迁一直在告诫我们,能够跟随时代变化的人,最后一定过得比不知变通的人要好。   中新社记者:在您以往的研究中,是否进行过西方古典学与中国古典传统的比较研究?如何看待当代的古典学研究?   叶翰:从我现有的知识来判断,古希腊的古典哲学更倾向于系统化,但中国的古典传统未必有一个很明确的系统。中国的古典传统一般采用经和传的方式来进行注解,这跟古希腊的情形完全不同。很多中国古代典籍一开始会有一部分篇幅很短的内容,虽然系统但并不易读懂。在这段系统化的描写之后,作者会讲述一些故事,而这些故事的主旨就是为了解释前面所讲述的那些内容。这种书写形式在中国古典传统中是很常见的。   每一个传统都有属于自己的古典,这是每一种文化自己特有的积淀。所有的古典背后,都有一种语言,给人留下无尽的遐想空间。我觉得翻译是一个非常重要的学习过程,因为当你翻译一本古书的时候,就需要开始认真阅读这本书,仅仅翻看远远不如进行一次翻译。这一点对我们西方的读者来说尤为重要,我们需要理解世界上其他国家也有自己的传统、古典。我们要把这些古代典籍翻译成自己的语言,由此这个世界才会开始互相交流——一种真正深入的文化交流互鉴。   我认为我们现在的有效交流实际上并不多,很多人只是去欧洲旅游,或者来看看中国是怎样的。这虽有帮助,但真正能够相互理解的人在全球范围内还是少之又少,所以我觉得古典研究非常重要。作为学者,我们可以通过开展翻译工作来促进彼此的交流与理解。   我知道有一些学者认为,阐释每个民族的传统都需要尽可能地保留该民族自己的语言,而不是把重要的字词都翻译成其他语言。实际上我并不同意这个观点,我觉得我们应该把那些重要的概念也翻译成西方的语言。因为如果缺乏精准的翻译,西方读者会觉得太过抽象。而我们的工作就是真正理解这些文字所要描述的内容,再把这些内容翻译成我们自己的语言。   中新社记者:您认为未来古典学的发展趋势会是怎样的?特别是在全球化背景下,古典学将如何适应这些变化并继续发展?   叶翰:中国这几年发展得比较快,年轻人往往对中国很感兴趣,因为他们想去了解中国为什么会实现快速发展。这是一个很重要的议题,却不容易着手开展,因为西方很多媒体对中国的报道经常会涉及一些负面的消息。我们需要找到其他的途径来告诉西方社会,为什么了解中国那么重要。像世界古典学大会这样的学术研讨会,西方也应该举办。目前在西方的古典学或哲学领域中,这样的交流还比较少见,而在中国则会有更多的机会。所以我们要在西方开展更多活动,来介绍中国文化。 11月7日,在北京举行的首届世界古典学大会上,叶翰向与会者分享古典学研究成果。中新社记者 张祥毅 摄   现在西方跟中国之间存在一些矛盾,因此我们大学招生也不太容易。以前我作为学生在汉堡大学学习时,第一个学期,学生就有100多人,但现在可能只有50个学生。另一方面,由于中国近年来的快速发展,很多以前研究中国古典传统的汉学专业,现在都变成了研究中国当代经济或政治的专业。这当然是一件好事,但可惜的是很多大学都会误以为中国古典的学问没用了,这是值得我们警惕的一个现象,我们应当改变这种态度。了解中国的当代发展是必要的,但我们不能忘记今天的发展也建立在一个古代中国的基础之上。中国人尊重我们西方的古典学,我们也要尊重中国的古典传统。目前西方很多大学都还没有这个想法,但我觉得我们需要一些改变。   当然现在西方人文科学本身也存在一些问题,比方说在德国的大学中进行法国古典研究的学生也特别少。不过,我对此还是持乐观态度,我觉得未来有一天,西方也会开始进行这项工作,尽管目前不能确定何时开始,但无疑我们一定要推进。   中新社记者:在数字化背景下,您认为中国古典学应如何发挥作用,让世界更深入地了解中国文化?   叶翰:我留意到现在有很多年轻人,都对数字信息等方面的内容非常熟悉,这在全世界都一样。今年中国有一款游戏《黑神话:悟空》非常出圈,这就是以《西游记》为故事原型,以现代的方式告诉西方人,中国过去有着怎样的传统。另一部古典名著《三国演义》也有类似的游戏作品。这是很有意思的一个现象。我们要告诉年轻人,网络游戏是一码事,真正的文学作品是另一码事,后者还要复杂得多。   我有很多学生最初是通过网络游戏来接触中国传统文化的,继而才有兴趣来学习汉学。在当今的世界,我们这些大学教授最重要的任务之一,就是要承认AI等新兴工具并对之加以应用。我们还要提醒学生们注意,运用自己的头脑也非常重要。因为很多学生一旦认为电脑比人可靠,就会百分百信任,但电脑有时也犯错误。   这是个很棘手的问题,因为我以前学习汉语时,并没有现代工具可以借用,而如今在手机上很快就可以查到中国的字词。其实即便没有这些工具,比如没有电脑,我还是会讲汉语,也能读懂中文。但现在的外国学生们一直依赖于电脑,自己缺乏独立运用语言的能力,这是一个值得警惕的现象。 11月7日,首届世界古典学大会在北京举行。图为外籍嘉宾通过体验木板水印技艺了解中国文化。中新社记者 张祥毅 摄   中新社记者:如果给西方年轻人推荐一些中国古代经典作品,帮助他们更深入地了解中国,您会推荐哪些内容?   叶翰:我觉得蒲松龄的作品比较容易阅读,比如《聊斋志异》。唐代的传奇故事也较为通俗易懂。但对大多数西方人来说,想要了解中国古典文化,深入一点的书便是《红楼梦》。《红楼梦》里面的内容特别丰富,如果他们真正看完《红楼梦》,就会吸收许多知识。按照我的看法,更难阅读的典籍应该是《论语》。因为《论语》中的语句,很多西方人觉得自己知道是什么意思,但实际上他们并不理解。这是因为他们往往是运用西方的文化思维去阅读、理解《论语》的。   去年我出版了一部《论语》德语译本。在翻译这本书的过程中,我发现很多西方的译者都把“仁”这个词翻译成benevolence(仁慈),但实际上《论语》中的“仁”在很多语境下都并非这个意思,它具有更加丰富的内涵和多层次的含义。比如,“仁”强调“仁者爱人”,即如何跟别人进行交流,“己欲立而立人,己欲达而达人”,同时“己所不欲,勿施于人”;再比如“仁”与“礼”密切相关,孔子认为“克己复礼为仁”,即通过克制自己的欲望和恢复周礼来实现“仁”。像这些内容,到目前为止,在西方并没有很多人理解,甚至连中国人也未必完全知晓。(完)   受访者简介: 叶翰。中新社记者 张祥毅 摄   叶翰(Hans van Ess),德国慕尼黑大学副校长、汉学研究所所长,马克斯·韦伯基金会前主席。曾于1986年至1988年在上海复旦大学做研究员,随后在德国汉堡大学取得博士学位。出版过多本关于道家、儒家以及中国古代政治和历史学的著作,同时服务于多个学术出版物的编辑委员会。主要著作有:《内部与外部:早期史学作品<史记>的研究方法》(Views from Within; Views from Beyond. Approaches to the Shiji as an Early Work of Historiography),《<报任安书>:司马迁的遗产》(The Letter To Ren An. Sima Qian’s Legacy)等。 责任编辑:付子豪

koa12jJid0DL9adK+CJ1DK2K393LKASDad

编辑:郑义

TOP1热点:《难哄》全员挑战《法海不懂爱》

不过,工业联合公司对中炬高新的诉讼,恰好涉及上述“洋关”、“东利围”、“三益围”三个地块的转让交易事项,但2004年被处罚之后,工业联合公司一直未对土地交付提出要求,相关土地也并未交付,但工业联合公司却选在16年后,也就是2020年突然提出诉讼“要地”,也让业内感到意外。。

“哈哈,20日上涨概率还是挺大的,恭喜已经持有的朋友了”

TOP2热点:杜淳妻子自曝注射肉毒致全身过敏

当前,公司业绩持续承压。

同时,片仔癀还积极推进分拆化妆品子公司上市的工作,确保其在研发和销售方面的业务独立性,以符合IPO企业的规范性要求。在这一点上,公司已完成了研发业务端的收购和销售业务端的转移。

TOP3热点:陈梦拿到了驾照和研究生毕业证张筷雨水上阁楼mv

不过,她坦言,下半年的情况还很难预料。

“万万之争”,始于2019年万科与万达合作开发的长春影视城项目,这是一项耗资高达200亿元、占地面积超200万平米的项目,万达负责文旅部分,万科负责住宅部分。

TOP4热点:薛凯琪曾说希望方大同康复再合作亲吻拔萝卜原声不带歌词

经上银基金股东会审议通过,公司股东中国机械工业集团有限公司,将其持有的公司10%的股权转让给公司大股东

莫顿曾在2011年至2012年奥巴马政府期间,担任美国司法部反垄断部门的经济分析主管,并曾担任苹果、微软公司等科技巨头的顾问。

TOP5热点:银行错给客户存81万亿美元中国模特

“万万之争”,始于2019年万科与万达合作开发的长春影视城项目,这是一项耗资高达200亿元、占地面积超200万平米的项目,万达负责文旅部分,万科负责住宅部分。

维科工贸总经理陆佩静表示,以往去欧洲的申根签证通常是提前一个月办理,今年要提前半年时间准备,尤其是热门国家的签证。以德国为例,当前能够预约到签证中心的递签日期已经排到了12月,“现在上海排队等签证排不过来,我们得绕道到北京去排队”。

TOP6热点:杜凯琹准备找樊振东签名多女追一男现代电视剧

按业务划分,多发性硬化症(MS)产品继续表现不佳,营收为12.09亿美元,同比下降15%;脊髓性肌肉萎缩症产品营收为4.37亿美元,同比增长1%,好于市场预期;包括阿尔茨海默病药物Aduhelm在内的其他产品营收增至430万美元,上年同期为280万美元。

马建荣的父亲马宝兴,身为上海针织二十厂技术副厂长,作为纺织专家被引入申洲,当上了副总经理。

TOP7热点:大湾区大学(滨海湾校区)开工建设公浮之2

同公司的民生理财天天增利现金管理私享款理财产品,“上榜”投资者实力同样不可小觑。

此外,脱胎于家庭作坊的幺麻子,技术护城河需要打一个问号。

TOP8热点:要把博物馆事业搞好fullmonty

这一变更大幅增加了恒生指数收益率,减少了沪深300指数收益率和中证全债指数收益率,以今年上半年为例,恒指半年累跌4.37%,沪深300指数微跌0.75%,而中证全债指数走牛,涨2.98%。假设以上半年的数据为衡量,变更后的业绩比较基准明显要低于变更前,也更有利于基金跑赢该指标。

而徐彦的组合中同时重仓了中兴通讯和广深铁路的A股与H股,可以说在上面获利不少。

TOP9热点:西蒙尼考虑轮换阵容迎战毕尔巴鄂一件一件的剥掉她的衣服

瑞银:MSCI中国指数风险回报具吸引力

对于国内的大模型热潮,京东集团副总裁何晓冬表示,“目前处于大模型‘百花争艳’的状态,站在这个时间点,我们应该思考的不是技术追赶,而是产业突破。技术上各家都是基于transformer做大规模预训练,并不断地进行调优。我相信国内的大模型在中文方向将很快超越国外的对话产品。”

TOP10热点:2025年已有12位名人离世51cg1传送门

最近的一次是,上海银行于今年6月中下旬曾挂牌转让上银基金20%的股权。

Timiraos指出,目前强劲增长的工资是许多经济学家担忧的重点。他们认为,如果不出现经济衰退,劳动力市场的紧张将推高明年的核心通胀率。

发布于:顺平县